Como extranjero, ¿cómo aprendo inglés, japonés y coreano al mismo tiempo?

Lo mismo aquí (y al leer su pregunta, me di cuenta de que hace aproximadamente 15 o 16 años que empecé con el inglés, ¡el tiempo vuela!), Pero tengo más suerte de poder vivir en Japón y, por lo tanto, estar expuesto a muchas cosas. de recursos del japonés.

Aprendí algo de coreano cuando era adolescente y encontré el idioma lo suficientemente fácil como para que los hablantes de chino aprendan por nosotros mismos. Para empezar, puede buscar la versión en pdf de un libro de texto de la Universidad Nacional de Seúl (https: //culturequote.files.wordp…), y ver si le gusta el idioma (los caracteres y los sonidos, etc.). Creo que el libro de texto se vende en tiendas de libros chinos con CD.

Para los japoneses, lo tomé durante 3 semestres cuando tenía una licenciatura (pero, sinceramente, no era capaz de hablar realmente el idioma cuando llegué a Japón por primera vez, aunque podía entender a las personas con pocos problemas). ¡El desafío de Erin! Puedo hablar japones. | The Japan Foundation Es posible que desee echar un vistazo a este sitio web. Es gratis y de buena calidad.

¡Buena suerte!

Si estás interesado en aprender estos idiomas, entonces te puedo dar algunos consejos para que aprendas estos idiomas en pocos días.

Necesitas hablar más y más para que puedas hablarlo con fluidez, debes practicar mucho. Puedes ir a varias plataformas en línea para hacer lo mismo, así que puedo sugerirte que vayas a través de un medio en línea para aprender diferentes idiomas. Una mejor manera de optar es BILINGUA es una plataforma gratuita para que todos puedan aprender directamente e interactuar con otras personas.

es gratis y funciona, ya que ayuda a aprender directamente de los hablantes nativos.

Ser fluido en chino te ayudará, especialmente si conoces mandarín y lees y escribes caracteres chinos tradicionales, será más fácil aprender vocabulario con sonidos fonéticos similares o incluso con consonantes similares. Hay tanto en coreano y algunos en japonés que tienen raíces en las palabras chinas.

Le recomendaría que si desea aprender los tres, y que tenga cierta base en inglés, vea los dramas coreanos y japoneses con subtítulos en inglés. De esta manera, estará trabajando en su inglés y en los patrones de habla que escucha en japonés y coreano. No estoy seguro de que sea tan fácil encontrar dramas coreanos y japoneses con subtítulos en chino, pero si los va a probar, los vería también en subtítulos en inglés para compararlos, de modo que pueda tener una idea del verdadero significado , ya que no todos los subtítulos son precisos. Me gustan más los dramas que los fanáticos subyugan, pero a medida que los observan, pueden darse cuenta de que a veces el significado no es del todo exacto, pero con el tiempo podrá distinguir la diferencia. Ahora puedo ver dramas de Taiwan con subtítulos en inglés y, a veces, decir si el significado no es el correcto en los subtítulos.

Más allá de los dramas, es bueno escuchar música en los idiomas que intentas absorber y mirar programas variados. Estos tienen un lenguaje más natural y están parcialmente sin guión. Ellos son muy divertidos. Viki es mi sitio de acceso y tiene una variedad de programas variados, así como videos musicales, y puedes encontrar muchos en línea. Generalmente miro en YouTube, pero históricamente viendo variedades y dramas de Taiwan, también probé Youku y algunos otros sitios, pero me resulta más difícil buscarlos.

Puedes ver mis otras respuestas sobre consejos y “trucos” al aprender coreano y la aplicación que recomiendo para comenzar. (enlazado desde mi perfil) Hangeul es bastante fácil de aprender, y realmente recomiendo aprender las reglas de pronunciación primero. Para aprender japonés, saber kanji significa que puedes aprenderlo más rápido leyendo el significado y memorizando la pronunciación. Hiragana y Katakana no son demasiado difíciles de aprender, creo que la pronunciación es bastante sencilla, pero en realidad nunca estudié japonés después de la hora del almuerzo en la escuela secundaria y vi un par de anime.

Creo que probablemente pueda mejorar en ambos idiomas a la vez, o en los tres, pero me gustaría dedicar un tiempo inicial a solo uno, para obtener el alfabeto fonético, la pronunciación y algunos saludos y conceptos básicos.

Gracias a Keeley Su por la A2A.

Cada uno de estos idiomas requiere un compromiso de tiempo completo para aprender. Será mejor que seas bueno programando tu tiempo y recortando el sueño. Japonés y coreano son al menos lingüísticamente similares, pero eso también puede ser confuso.

Sé que los 4 idiomas que mencionaste. Japonés sería más fácil para usted recoger. El 30-50% de las palabras se basan en el vocabulario chino, el 10% se basa en el inglés. La gramática puede tardar un poco en acostumbrarse, ya que usa el verbo objeto sujeto en lugar del objeto verbo sujeto en chino e inglés.

El francés es un poco más difícil para usted si no ha estudiado otras lenguas romances o no está familiarizado con las complejas reglas verbales de conjugación en otras lenguas europeas (-ir, -er, -re , e verbos irregulares).

Para ser franco, realmente depende de su propósito u objetivo, en cuanto a qué tercer idioma escoger.

Si simplemente está buscando un idioma que le permita hablar con la mayoría de las personas en el mundo que no sea chino o inglés, debe ser español.

Si te gustan los juegos de anime, manga o japoneses y la cultura pop, entonces estudia japonés como una forma de no confiar en fan subs.

Si planea vivir en la UE, entonces se debe dar prioridad al francés y al alemán, (francés por delante del alemán, ya que la mayoría de los alemanes educados pueden hablar inglés, pero muchos franceses no pueden o apenas)

Si usted es un especialista en ciencia dura / en investigación y necesita actualizarse con la última publicación, entonces definitivamente elija alemán, ya que el alemán solía ser el idioma de facto de la ciencia (antes reemplazado por el inglés)

Si está buscando ampliar sus oportunidades de negocios, o proporcionar su currículum vitae, entonces probablemente español y portugués (que son 90% similares).

Mis mejores deseos en tu viaje políglota ya que también empecé el mío hace una década.

S.

No será fácil, y necesitarás mucho tiempo, pero creo que es posible.

El mayor problema, como yo lo veo, será la práctica. La clave para aprender cualquier idioma con éxito es la inmersión: comunicarse con hablantes nativos a diario. Esto no será fácil de lograr al aprender dos o más idiomas extranjeros a la vez.

Si no le importa aprenderlos de manera desigual, puede comenzar eligiendo su idioma de máxima prioridad y tratar de pasar al menos unos meses entre hablantes nativos (por ejemplo, tomar un curso universitario en Seúl). Luego, unos meses más tarde, o el año siguiente, haga lo mismo con su próxima prioridad, luego repita y recicle según sea necesario.

Aparte de eso, realmente se reduce a asegurarse de que puedas practicar bastante (de nuevo, insisto, debes dedicarle mucho tiempo). Por cada idioma que quiera aprender, practique todos los días todo lo que pueda. Comience por hacer amigos que sean hablantes nativos, y trate de establecer acuerdos de intercambio de idiomas (hay muchas personas que quieren aprender chino, así que no será demasiado difícil donde quiera que se base). También puede tratar de estudiar a través de la correspondencia, por ejemplo, italki u otras comunidades de aprendizaje de idiomas en línea.

Puedo recomendar algunas organizaciones y libros para aprender coreano, si lo desea.

Para un hablante chino, creo que en realidad sería beneficioso tratar de aprender coreano y japonés al mismo tiempo.

Ambos idiomas tienen muchas palabras tomadas de formas antiguas de chino o dialectos del chino, adaptadas a los sonidos del coreano o japonés. Comenzarás a entender cómo los sonidos chinos se relacionan con los coreanos y los japoneses con bastante rapidez.

El coreano y el japonés tienen una gramática bastante similar entre sí, pero ambos son totalmente ajenos a la gramática china y a la gramática inglesa. Cuando aprendes algo nuevo sobre la gramática de uno, puedes ver si algo parecido está en el otro idioma y ya lo sabe la mitad.

Los sonidos japoneses son bastante fáciles. Los sonidos coreanos son un poco más difíciles para los hablantes de inglés, pero tal vez más fáciles para los hablantes de chino.

Me parece que el coreano hace un mayor uso de más préstamos chinos, pero prácticamente nunca los escribe en caracteres chinos.

Los japoneses todavía tienen muchos préstamos chinos, pero sus sonidos probablemente cambian más que en coreano. Pero esto se hará más fácil porque muchos caracteres son los mismos que en chino y muchos de los demás son el carácter tradicional antiguo o diferentes solo en formas menores.

Ahora, para un hablante de inglés, es más fácil aprender japonés primero que aprovechar ese conocimiento al aprender coreano. Pero si te gusta la cultura coreana y aprendes que primero, te será mucho más fácil agregar el japonés, a excepción de la escritura.

Será bastante difícil dominarlos al mismo tiempo. Puedes intentar aprender chino primero, y cuando ya lo has adquirido, puedes comenzar a aprender coreano. Finalmente, cuando creas que todavía tienes tiempo y pasión, entonces ve a estudiar japonés. Cuz en coreano y japonés, hay muchos préstamos de chino. (En coreano hasta un 70%) Y también, el coreano es un poco más fácil que el japonés, lo que puede darle una sensación de logro y ánimo.

Japonés usando caracteres chinos para que puedas entender el significado de la letra cuando veas Kanji 漢字 (caracteres chinos).