Si y no.
Yo diría que depende de tu nivel. Si usted es un principiante, entonces creo que es razonable traducir para aprender palabras básicas.
Pero una vez que alcanzó el nivel intermedio, uno de los errores básicos que encontré fue traducir palabra por palabra en el texto. Esa es una de las formas más ineficaces de aprender inglés. Lo más importante es entender la base del texto y las palabras clave. Hablar el idioma no se trata de conocer una definición de cada palabra en la conversación, se trata de entender la idea central detrás de un texto o una conversación.
- Cómo concentrarse en estudiar durante largas horas.
- ¿Qué problemas enfrentan los estudiantes mientras estudian?
- ¿Cuál debería ser la dieta normal para un estudiante que estudia 12 horas al día?
- ¿Cómo puedo estudiar más de 10 horas al día?
- ¿Escuchar música mientras estudias una mala idea?
En mi experiencia personal (que no necesariamente tiene que aplicarse a cada individuo), la escucha repetitiva de un inglés nativo y luego aplicarlo al hablar (incluso con uno mismo) es la mejor manera de aprender palabras y frases. Cuando era joven, veía muchos programas de Cartoon Network y no entendía el significado específico de esas palabras. Pero al ver esos episodios repetidamente, gradualmente aprendí cómo debería aplicar esas palabras. No tenía que hacer nada de forma activa, solo la escucha pasiva.
¡Buena suerte con aprender inglés!