¿Por qué la ortografía en el inglés americano es diferente del inglés británico? ¿Cuál es la mejor para leer o estudiar?

Gracias por la A2A

La primera respuesta es culpar a Noah Webster, de la fama del Diccionario Webster . Creía que era importante para Estados Unidos, una nación nueva y revolucionaria, afirmar su independencia cultural de Gran Bretaña a través del lenguaje. Escribió los primeros libros escolares de ortografía, gramática y lectura y el primer diccionario estadounidense. También fue un ardiente defensor de la reforma ortográfica y las palabras de pensamiento deberían deletrearse más como suenan.
Muchos años antes de que publicara su conocido Diccionario Americano de la Lengua Inglesa , publicó un diccionario mucho más pequeño y más radical que denominó un Diccionario Compendioso que incluía la ortografía como wimmen para “mujeres” y tung para “lengua”. Ese diccionario fue ensartado y marcó la reforma ortográfica en su obra maestra final. Aún así, Noah Webster, su afecto por la reforma ortográfica y el éxito de su diccionario final en 1828 son las razones por las que los estadounidenses escriben palabras como “favor” sin una “u”, “teatro” con un “-er” en lugar de un “-re” al final, “azufre” con una “f” y no una “ph” en el centro, y “aluminio” como “aluminio”. Hay algunas diferencias de palabras que no podemos poner a los pies de Webster. Por ejemplo, “while” y “while” significan lo mismo, pero nadie sabe realmente por qué “while” sobrevivió en Gran Bretaña pero se marchitó en Estados Unidos. Según World Wide Words, “while” se considera más formal que “while”, incluso en Gran Bretaña. Entonces, si tuviera que adivinar, diría que “mientras” probablemente perdió el favor en Estados Unidos porque es una nación menos formal, y la separación geográfica de las dos poblaciones también permite que el idioma cambie en los dos países.

¡¡Espero que esto ayude!!

Gracias Sahana por A2A. La diferencia en la ortografía en inglés americano e inglés británico radica en el hecho de que ambos se derivan de diferentes dialectos. El inglés americano se deriva de los dialectos utilizados en Estados Unidos desde el siglo XVIII. Mientras que, el inglés británico se deriva de los dialectos utilizados en Gran Bretaña mucho antes del siglo XVIII y sufrió múltiples cambios a partir de entonces. Aunque el hecho interesante es que fueron los británicos quienes introdujeron el idioma inglés en Estados Unidos a principios del siglo XVIII. De modo que, llegando a la pregunta, los cambios en el inglés británico desde el siglo XVIII y la naturaleza casi constante del inglés estadounidense llevan a la ortografía de diferentes palabras. Y no solo se realizaron cambios en la ortografía, hubo cambios en las preposiciones, el uso de los tiempos verbales, el uso del verbo y lo que no.
Además, será injusto juzgar qué idioma es mejor. Una lengua es amada a la nación a la que pertenece. Por lo tanto, ambos idiomas son igualmente utilizados. Además, las naciones de la Commonwealth practican el inglés británico.

Consulte este enlace para explorar más sobre el tema: http://www.diffen.com/difference

Siempre ha habido este dilema sobre si usar el inglés británico o usar su contraparte estadounidense. Bueno, llevamos mucho tiempo bajo el dominio colonial de los británicos, fueron los británicos quienes introdujeron el idioma inglés en nuestro país. Las primeras escuelas de inglés de nivel medio se basaron en el inglés británico. Además, gran parte de los indios de la clase más alta en ese entonces fueron a Gran Bretaña para consumir educación. Y cuando volvieron los ingleses británicos proliferaron. Incluso ahora, la mayoría de las escuelas de inglés medio, esencialmente las escuelas misioneras, practican el uso del inglés británico.

En cuanto a lo que se debe practicar, es el inglés británico el que se debe practicar porque es mayor y más en la práctica. Nosotros, los indios, vemos muchos jabones estadounidenses como AMIGOS, HIMYM, 24, etc., y también un diluvio de películas de Hollywood que inevitablemente conectan las palabras del inglés estadounidense a nuestro vocabulario y sus pronunciaciones, y seguimos practicando lo mismo cuando salimos del mundo. teatro.

Por ejemplo, en EE . UU . Usamos la palabra “Plano”, pero en el Reino Unido usamos la palabra “Apartamento” para significar esencialmente lo mismo.

A veces, si se da cuenta, una afirmación como “No sé nada”. Se ha utilizado en muchas películas de hollywood. Es como dos palabras negativas en una declaración. Quién es decir lo que es correcto.

“Noah Webster” fue el pionero en introducir el inglés de EE. UU. Tal como es hoy. Abogó por deletrear las palabras más como suenan, así que aquí estamos con muchos dilemas:

color vs color
armadura vs armadura
etcétera etcétera

La lista continua

Lista de palabras que son diferentes en el Reino Unido y Estados Unidos se pueden encontrar aquí:
Lista de ortografía del Reino Unido vs Estados Unidos

El inglés americano es el mismo idioma que se habla y se escribe en todo el mundo, pero cada país o nación tiene su propio estándar, por lo que Estados Unidos o Estados Unidos de América tienen su propio estándar y normas de inglés que se denominan inglés estadounidense.

De alguna manera no es sabio (perdóname) determinar cuál es mejor. Si desea profundizar en la profundidad, haga clic en esta URL. Lingüística: ¿Cuándo ocurrió la división entre el inglés americano y el inglés británico? ¿Ocurrió todo esto al mismo tiempo o sucedió durante un período de tiempo?

No sé el significado de A2A, sin embargo, ‘Gracias por A2A’.

El inglés como muchos otros idiomas tienen diferentes flujos y la mayoría de ellos son perfectamente correctos y aceptados.

No solo la ortografía, sino también la pronunciación varía de una a otra.

P.ej.,

Colores …… (Brit.)
Colores …… .. (Amer.)

Trabajo …… (Brit.)
Trabajo ……… (Amer.)

En la India, pronunciamos ‘Internet’ junto con la ‘T’ [inTernet]
En Occidente, ‘ Innernet’ es perfectamente aceptable.


Espero eso ayude. Gracias por la A2A.

El inglés no es una lengua fonética. Eso es lo que se escribe se pronuncia de manera diferente y lo que se pronuncia se escribe de manera diferente.
Por ejemplo, ver la pronunciación de estas dos palabras |
puesto y pero.
Se usan letras silenciosas en las palabras.
Es difícil aprender sin la ayuda de hablantes nativos, especialmente para conocer la manera correcta de pronunciar las palabras en inglés.

Los estadounidenses han hecho una corrección parcial en la ortografía del inglés.
Todavía tenemos que recorrer un largo camino.
De alguna manera se ha vuelto popular y sobreviviente.
Pero algunos países pueden ignorar el inglés y hacer todo en su idioma, por ejemplo. Japonés.

Pero es cierto, dicen algunas personas, que sigue siendo un lenguaje de enlace para comunicarse con otros nacionales.

Es agradable poder escribir en inglés, aunque mi lengua materna es
Sourashtram, hablado en Tamil Nadu, India.

Depende de su necesidad de conversación, si los estadounidenses son las personas con las que está conversando o si desea conversar con ellos en el futuro, opte por el inglés estadounidense.

De lo contrario, el inglés británico también es bueno y perfecto para la India y otras naciones.

Gracias por a2a!

Por lo que me han dicho, los estadounidenses tomaron la independencia a un nivel completamente nuevo. Cuando se dieron cuenta de que todavía dependían en gran medida de los británicos para el idioma, decidieron desafiar la ortografía y los acentos oficiales y continuaron usando los suyos.

El inglés estadounidense ganó popularidad después de que Microsoft configuró el diccionario predeterminado en inglés de EE. UU., Lo que lleva el conocimiento de su existencia a otros países de habla inglesa.

La mayor parte del inglés americano r slangs. La gente usa yah en lugar de sí, quiere en lugar de querer, va en lugar de ir a, etc. Entonces, si va para una entrevista o en un sector profesional, debe usar uk english en lugar de inglés.

Para el estudio estamos acostumbrados al inglés británico.
Para el trabajo de ingles americano.
Considero al inglés americano como inglés comercial
simplemente porque impregna nuestra vida cotidiana a través de computadoras y teléfonos móviles