¿Quién estudia en línea en Japón y por qué?

Hay tres razones principales por las que cualquiera estudia algo, en cualquier lugar:
# 1) Por razones prácticas; para ser más competente en esa disciplina
# 2) Por razones personales; para un sentido de logro
# 3) Para el diploma u otra certificación; preparación para la carrera

Como esto se aplica a la audiencia japonesa que podría esperar con un sitio web de aprendizaje electrónico, me gustaría ofrecer algunas sugerencias sinceras.

Su competencia principal para el grupo n. ° 1 serían las cientos, o incluso miles de publicaciones informativas y educativas que se venden en las librerías. Las opciones obvias serían las guías mensuales de estudio de idiomas de NHK que acompañan las transmisiones de radio y televisión. Por menos de un pequeño café con leche en Starbucks, puede comprar un folleto mensual útil y atractivo que lo ayudará a hacer todo el progreso que cualquier adulto ocupado pueda esperar en 10 o 12 idiomas. Cuando se habla de “habilidades de Internet”, supongo que podría incluir uno o dos de los idiomas principales (distintos del japonés) utilizados en línea. Tendrías una curva de aprendizaje muy pronunciada para descubrir cómo competir con NHK. Si estuviera más interesado en enseñar a la gente cómo usar la traducción automática en línea, NHK no sería un competidor, pero todavía no he tenido contacto con ningún traductor que pueda manejar inglés o japonés (los dos idiomas principales de negocios entre los japoneses) con incluso la más mínima fiabilidad. El pasado no predice el futuro, sin embargo.

La mayoría de las librerías tienen una sección completa con conceptos básicos de computadoras y lo que está disponible en línea para los geeks de computadoras y los aspirantes a geek. Harías bien en anunciarte en uno o más de estos, porque tienden a atender a las personas que saben lo suficiente sobre internet y negocios en línea para saber que no saben qué preguntar a continuación. Y estas publicaciones (a veces de vez en cuando, a veces publicaciones periódicas) ponen una o dos ideas básicas en sus portadas y luego llenan sus libros y revistas con un par de artículos útiles y aproximadamente el 80% de la publicidad. Como mínimo, debe saber qué ofrecen estos libros y revistas específicamente (tanto en contenido como en publicidad) porque esa será su competencia, desde el principio, en áreas que no sean idiomas extranjeros para el grupo # 1.

Yo predigo que el grupo # 2 sería su mercado más débil (el más pequeño) de estos tres en Japón. La mayoría de mis conocidos japoneses que están al menos ligeramente interesados ​​en habilidades y negocios en línea están buscando libros o revistas de nicho muy específicos (como mencioné en el número 1) en busca de respuestas muy específicas a sus intereses, o bien están siguiendo un curso específico de estudiar en una universidad local o con los técnicos informáticos de sus empresas. En cualquier caso, su sentido de satisfacción (la mayoría de las veces) proviene de su capacidad para “llegar por su cuenta”. Como montañeros, pueden hacer solo un progreso lento en una pendiente determinada. Pero están muy orgullosos de la forma en que pueden elegir el calzado y el equipo adecuados sin tener que depender de nadie más para escalar con ellos. Y si están aprendiendo este tipo de cosas de los colegas de la oficina, probablemente no estén tan interesados ​​en los servicios que estarías brindando. Es igual de posible que no entiendo lo que estarías proporcionando lo suficientemente bien para hacer este tipo de llamada, también.

Debería pensar que el grupo # 3 aquí sería su mercado más fuerte (más grande) en Japón. Casi todos los adultos japoneses que conozco, en algún momento u otro, han elegido algún tipo de suplemento para su carrera y lo han estudiado con asiduidad. Mi esposa es un profesional de la salud, y hay 3 o 4 librerías llenas de libros informativos, educativos y sobre enfermedades de adultos, discapacidades de aprendizaje en niños, problemas geriátricos, etc., ninguno de estos se consideraría un libro de texto para una curso formal

Una vez más, la familiaridad con lo que está a la venta en las librerías debería ser uno de sus primeros objetivos a medida que intenta ingresar al mercado japonés. Cuando sepa qué tipos de libros y revistas encajan o se superponen bien con sus especialidades, sabrá lo que puede ofrecer como requisito previo de aprendizaje electrónico, y cómo sus cursos pueden ampliar y continuar lo que su mercado principal ya está estudiando.

Apenas puedo afirmar que soy un experto en marketing, pero estoy en contacto cercano con decenas de profesionales japoneses en negocios privados y en el gobierno de la ciudad. Me encantaría poder ofrecer más ideas en la sección de respuestas de esta publicación.