¿Cómo estudiaste francés?

Depende de si su objetivo es aprobar un examen de francés o realmente aprender a hablar francés, porque desafortunadamente, estos dos no suelen ser complementarios. Si necesita aprobar un examen, probablemente sea mejor hacer muchas conjugaciones de verbos, practicar el uso del tiempo haciendo muchos ejercicios de práctica, aprender listas de vocabulario (idealmente CON algún tipo de contexto, ya sea literatura, artículos de eventos actuales o películas) ), y leyendo. Sin embargo, al final de todo esto, incluso si obtienes una calificación superior en tu examen, no podrás hablar especialmente bien, porque lo habrás abordado como un tema académico, al igual que la historia o la biología. , más que como un medio de comunicación. Esto no es culpa suya, sino de la estructura del examen en la mayoría de los países.

Para aprender a hablar realmente francés, vaya a un país de habla francesa, viva con una familia francesa, tal vez trabaje o sea voluntario, si puede, y hable y escuche todo lo que pueda, mientras sigue trabajando en la lectura y la escritura. . Lo mejor de todo es que forme una relación romántica con un hablante nativo de francés. ¡Este es el mejor ímpetu de todos para hacerle superar cualquier timidez al hablar!

tl; dr: inmersión total es mejor, si puedes hacerlo. Si no es así, aprenda su gramática lo más rápido posible y busque revistas, novelas y series de televisión con subtítulos en su idioma. Busque cosas divertidas y divertidas! Rodéate de eso. Lee la serie ‘Merde’ para reírte y aprender algunos secretos más 😀 ¡Es inteligente e increíblemente divertido!

Personalmente comencé a estudiar francés en la escuela cuando tenía 12 años, como segunda lengua extranjera, y continué hasta que tuve 18 años y terminé la escuela secundaria. Sin embargo, debo admitir que hice el mayor progreso cuando saqué una suscripción a la biblioteca del Instituto Francés y me obligué a leer revistas y novelas para mujeres en francés. Las revistas fueron extraordinariamente útiles. Ahora están en línea de forma segura y gratuita. Las novelas que leí también eran antiguas, principalmente Balzac, así que también gratis en línea (sin derechos de autor). Pero realmente ayudó que, antes de comenzar a hacer eso, tuviera una comprensión seria de la gramática básica, la secuencia de tiempos verbales y similares. Lo que lamento no haber hecho fue ver series de televisión francesas con subtítulos en rumano, para poder entrenarme a entender francés rápido. Los franceses hablan horriblemente rápido. Y una cosa más: asegúrate de estudiar SLANG por separado. Es extremadamente útil.

Sin embargo, cuando fui a Francia después de la escuela secundaria para una pasantía, tuve serias dificultades para entender a las personas cuando me hablaba con indiferencia. En los siguientes 2.5 años estudié cero francés. Luego, durante 0,5 años, leí esas novelas y revistas, ¡nunca conocí a ningún francés ni a nadie! después, cuando fui a Francia, entendí a la gente y ellos me entendieron a mí. Salvo que pensaron que yo era de barcelona. Lo que en sí mismo fue un gran cumplido. La lengua catalana tiene extrañas similitudes con el rumano.

Por supuesto, luego estudié en Francia durante un año escolar (cuarto año universitario), y la inmersión total ayuda enormemente. Nunca medí mi habilidad usando los niveles estándar (no es popular aquí), sin embargo puedo leer cualquier cosa y entender perfectamente (problemas aún con las expresiones del gueto, ninguno de mis amigos usó ESE tipo de lenguaje), tengo un vocabulario extenso (lo cual es fácil de considerar cuán similares son las palabras en francés y rumano) y mi fluidez está bien, aunque un poco oxidada. No lo he usado significativamente desde 2005, a excepción de un viaje de 2 días en Francia.

Un excelente consejo que he escuchado de un amigo de algunos amigos, un estudiante de medicina árabe que hablaba mi idioma PERFECTAMENTE después de probablemente un máximo de 4 a 5 años aquí (mi idioma es una lengua románica, por escrito se parece mucho al italiano, y cuando se habla su musicalidad Suena un poco eslavo, aunque no lo es). Su padre le había prohibido pasar algún tiempo con sus amigos cuando llegó aquí por primera vez, por lo que se vio obligado a aprender y usar el rumano continuamente. Nunca podría haber adivinado que él no nació aquí. Perfección.

Aprendí francés en la escuela secundaria (secundaria) como una asignatura obligatoria de la edad de 11 a 14 años. También empiezo a aprender un poco de español de manera informal desde la edad de 11 años. Luego dejé el francés a favor del alemán (más fácil) hasta que tuve 16 años. Luego incursioné un poco al visitar Francia (a 27 millas de donde vivo) En 18 Tomé clases de español en la escuela nocturna (un par de horas a la semana) y luego, cuando cumplí 22 años, decidí ir a la universidad y estudiar español allí durante cuatro años, incluido un año viviendo y estudiando en Barcelona. Tener una novia española realmente me ayudó, aunque su inglés era mejor que mi español, pero a menudo tenía que comunicarme con su familia únicamente en español. Completé algunos cursos de español de nivel avanzado y he enseñado español de forma intermitente en la escuela secundaria.

La razón por la que dejé de aprender francés fue porque no lo estaba usando. En realidad uso más alemán (y eso también es muy raro) y español.

Comencé a estudiar francés en la escuela como un estudiante de cuarto grado. Tenía once años en ese momento. (En Italia, un estudiante de cuarto grado corresponde al segundo término de formas, que dura tres años, generalmente desde los 11 a los 13 años de edad). Recuerdo que tenía un profesor muy bueno y que era fácil para mí esforzarme por trabajar duro en lo que a francés se refiere. Me gustaba mucho. Como estudiante de francés de italiano, puedo decirles que fue una tarea más fácil para mí que un estudiante de alemán o inglés. Debo admitir que la última oración no es del todo correcta desde el punto de vista pedagógico porque una lengua extranjera tiene sus niveles de dificultad para todos los estudiantes del mundo. En un entorno lingüístico, solemos decir que cuando un idioma pertenece a un grupo de idiomas, por ejemplo, idiomas latinos, idiomas germánicos o eslavos, a un alumno de uno de ellos le resulta menos difícil aprender un idioma del mismo grupo relacionado con la misma raíz. . Por ejemplo: como italiano nacido, me resulta menos difícil aprender francés o español porque pertenecen, junto con el italiano y el rumano, al grupo de lenguas latinas. Si naciera en Polonia de padres polacos, me habría resultado menos difícil aprender ruso o checo porque son lenguas eslavas. En mi opinión, este no es el caso porque soy fluido en ruso, francés y alemán. El impulso de una persona para aprender un idioma es único y, a menudo, no sigue un patrón de idiomas.

Tengo un nivel B2, me ayudó porque estaba enseñando francés, pero hay una serie de libros que puede usar como la edición Maison des Langues “les cles du nouveau DELF”, también está el sitio Ciep.fr con pruebas simuladas.

También te sugiero que leas muchos artículos de Liberación. La junta de DELF parece amar. Ellas y las usan mucho tanto en la comprensión escrita como en la parte de producción oral de la prueba.

Hace dos semanas, hice una prueba de francés en línea y se me evaluó por tener el nivel B1.
(Esta respuesta fue originalmente dada para otra pregunta similar).
Sé exactamente en qué tiempos debo trabajar para hacerme pasar al nivel B2 o incluso al nivel A2, y eso tiene que ver con aprender las formas de los verbos en el futuro y los tiempos perfectos del pasado.
Con el nivel B1, sé que puedo moverme cómodamente en los estados de habla francesa y comunicarme con los locales.
Mis experiencias incluyen:
– Aprender lo básico en dos años (5 x 2 horas / semana x 2 términos) – Tutor 1;
– Tomó un descanso por dos años, debido a dos compromisos de trabajo;
– Volviendo a (10 x 2hrs / wk x 3 términos) con el Tutor 2;
– Tomar un programa de inmersión de dos semanas (10 x 2 horas por día) en un territorio francés, lo que me permite usar el idioma a diario.
– Retomar las lecciones en casa (10 x 2 horas / semana x 3 términos) con Tutor 3; y
– Y todo el tiempo poniendo tiempo semanalmente (x1-2hrs), o dos veces por semana para escuchar archivos de audio o repasar mis notas;
– Fui de servicio a otro territorio francés para un trabajo de 3 semanas y tuve la experiencia de usar el idioma para comunicarse con los locales.
Así que, en general, tuve más de 160 horas de lecciones y dos experiencias de comunicación con personas de habla francesa en sus estados, con mi nivel B1.
Si tuviera que agregar el tiempo que pasé escuchando archivos de audio en francés o viendo películas en francés, eso sería otra de 160 horas o más además de las lecciones formales.
Espero que ayude a responder su pregunta.

PD. La institución en la que aprendí el idioma terminó el año pasado, así que tengo que progresar por mi cuenta con los recursos que tengo (o los que encontraré) para subir mi nivel a B2, A1 y eventualmente a A2. También estoy descargando videos de YouTube. J’aime le français.

Estoy tomando clases de francés en mi Alliance Française local, y lo adoro absolutamente. Es mi primer semestre pero cuento con continuar hasta el último nivel.

No lo hice Yo estudie latin Pero eso es suficiente, especialmente hoy en día, con la ayuda de Google Translate, para obtener la esencia de las comunicaciones comerciales (aunque la mayoría de los francófonos en el mundo de los negocios realmente pueden hablar inglés, estén dispuestos a admitirlo o no) y los periódicos.

Estar rodeado de personas francesas. Ayúdelos a aprender inglés o cualquier otra cosa que quieran (haga la guía turística para ellos). Dudo que encuentres muchos franceses que quieran enseñarte francés gratis cuando quieras. Dar y recibir. Recuerda.