Desea aprender chino y perpetuamente aprendiendo chino, por lo que muchos instructores de mandarín experimentados aquí y en Internet están ansiosos por guiarlo. Puede considerarse afortunado si puede encadenar coherentemente 3 a 4 oraciones en chino por su cuenta después de 3 a 4 años. Por otro lado, si decides que es hora de dejar de aprender y de ingresar al idioma chino, te sugiero que dejes de tener la mentalidad de que estás aprendiendo chino, ya que así estarás aprendiendo chino constantemente. Debes entrar al idioma chino en tu mente y en tu corazón. Un buen comienzo será obtener libros simples para niños de 3 a 4 a 5 años, cuentos de hadas u otros cuentos infantiles que ya conozca.
Todos tendrán intereses en la vida, algo que realmente te importa. Luego debe obtener libros chinos de temas o historias que le interesen y usarlos como una línea de vida para obligarse a usar Mandarín y no solo aprender y aprender mandarín. Y suelte sus muletas de hanyu pinyin, ya que esas muletas significan que siempre tiene su mente puesta en inglés y nunca podrá correr con esas muletas cuando necesite volar y volar alto.
Otro extracto muy breve de la forma idiota taoísta de entrar al chino.
¡Sí! Amigos y compañeros de culo, ahora estoy a mitad del capítulo 93 de 基督山 恩仇 記.
Otros 20 capítulos de ++ en mi inicio en 鹿鼎記https: //en.wikipedia… nd_the_Cauldron
Cuando intentaba arrastrar a mis amigos taiwaneses pateando y gritando o de otro modo al inglés, eché un vistazo a sus libros de texto en inglés. Como una marca de su diligencia, vi esas páginas fuertemente anotadas con escritos en chino que eran significados de esas palabras en inglés en chino. Que llevaban sus muletas y claramente confundían esas muletas con el dedo que señalaba a la luna como la puta luna misma.
Abrí una de mis novelas en inglés (docenas de eso) y les pedí que las leyeran. Para mi diversión, nunca leyeron el pasaje que indiqué. Eligieron fijarse en palabras que no sabían yendo de inmediato a su diccionario para encontrar el significado de esa palabra. Palabra tras palabra tras palabra. Al final de sus comprobaciones de diccionario, no pudieron responderme ni en chino sobre la esencia de ese pasaje y la esencia de ese pasaje a pesar de verificar los significados chinos de esos diferentes malditos dan ji (palabra individual).
En el control de esos malditos dan ji, pasaron casi totalmente por alto y pasaron por alto las simples palabras en inglés. Nunca lo entendieron, hasta que estallé en sus vidas, que son esas simples palabras en inglés que se unieron a las otras palabras dando la esencia a las expresiones que esas oraciones intentaron expresar. Al revisar periódicamente el diccionario, destruyeron el sentido del ritmo y nunca prestaron atención al uso de palabras simples para alimentar su obsesión por alimentar su conocimiento de los condenados dan ji. Con todo el chequeo de dan ji, no pudieron contestarme qué dan ji hicieron al principio. Ellos confirmaron lo que yo sospechaba. Cualquier palabra que registraron en el diccionario se olvidó en unos minutos, especialmente después de revisar una docena más de esos dan ji.
Compré a Ernest Hemingway Old Man and the Sea para que lo leyeran. Y les hizo leerlo.
Ellos leen esto antes en chino, por supuesto. Todos ellos eran taiwaneses extremadamente inteligentes y estudiaban en la universidad y eran estudiantes / amigos de mi buen amigo Chen Hung.
Sabían que Old Man and the Sea fue citado como uno de los libros clave de Hemingway para obtener el Premio Nobel de Literatura. Nunca supieron ni adivinaron que el libro se escribía con palabras en inglés, al alcance de un niño de 12 años en el mundo de habla inglesa. Creo que eso entró en sus corazones y en su mente. Si Hemingway usa palabras simples en inglés para escribir un libro con el premio Nobel, entonces ¿por qué diablos querían seguir cavando palabras multisilíticas para encontrarlas en los diccionarios y luego olvidar esas palabras poco después?
Descubrí que ni siquiera podían acceder a las primeras páginas de Old Man and the Sea, a pesar de que esas palabras eran palabras tan simples que no estaban acostumbradas a eso. Tuve que arrastrarlos pateando y gritando al menos diez páginas. Entonces, de repente, se dieron cuenta de que podían leer eso sin tener que hacer una traducción mental al chino. Y algunos de ellos continuaron leyendo y disfrutaron ese libro hasta el final. Después de lo cual pudieron encadenar 2 oraciones coherentes en inglés hablándome.
Le sugiero que intente obtener la traducción al chino de Old Man and the Sea, 男人 與 海 y la use como su punto de entrada al chino. O, por supuesto, haz lo que hice al leer Caperucita Roja y 3 cerditos.
O obtén historias de sexo chino si te inclinas por ellas. Incluso sea una clase arriba leyendo Ching Ping Mei 金瓶梅 https://en.wikipedia.org/wiki/Ji …
Que tu alegría por la lujuria te impulse más en el mundo chino.
¿Al igual que ustedes, cavando y cavando para las traducciones en inglés de palabras chinas y luego olvidando esas palabras, al momento de pasar a la página siguiente?
Al igual que mis amigos taiwaneses, centrarse en las palabras que no conoces y luego olvidar e ignorar las palabras que sabes o no ver esas palabras que sí conoces en la matriz de las oraciones.
Tengo un muy buen amigo estadounidense conmigo casi desde el principio en Taiwán. Él todavía está allí con Taiwán como su primer hogar y California como su segundo hogar. Lo vi por última vez en Riyadh hace unos meses y decidimos que teníamos mejores cosas que hacer que seguir trabajando por dinero, que irá a nuestras esposas novios y jugueteros. Se graduó de las clases de idioma chino en Taiwán usando hanyu pin yin escrito en chino y con hermosos certificados. Se casó con un taiwanés y tienen un buen hijo. Hasta la fecha, mi amigo no puede leer ni una palabra de chino, a pesar de que hablaba bastante bien el chino. Solo podía leer el Hanyu Pinyin, que Mao Tze Tung pretendía que fuera un entierro de chino. Así que si pretendes ir al Hanyu Pinyin, definitivamente podrás andar en Hangyu Pinyin e impresionar a tus compañeros expatriados sin fin con tu dominio del hanyu pinyin y terminar como mi amigo incapaz de leer cualquier palabra china después de 25 años.
Este es un mundo libre y todos tienen derecho a elegir el camino a seguir.
Shanlung
山 龍
Página de inicio de Shanlung
La forma idiota taoísta de entrar al chino.