Cómo desarrollar un plan de estudio para aprender un idioma por mi cuenta.

El primer paso es determinar honestamente cuáles son sus objetivos. ¿Quieres aprender lo suficiente para viajar? ¿Quieres aprender lo suficiente para comprender varios textos (documentos profesionales o lectura de ocio)? ¿Quieres aprender a hablar con amigos, compañeros de trabajo, contactos de diferentes países? ¿Quieres poder enseñar? ¿Quieres demostrarte a ti mismo que eres capaz de hacerlo? Su enfoque específico debe ser personalizado para los objetivos.

El segundo paso es determinar cuáles son sus recursos. ¿Tienes los hombres para viajar a estos diferentes países? ¿Tiene los medios para realizar videollamadas frecuentes o llamadas de larga distancia? ¿Tienes una biblioteca de DVDs en idiomas extranjeros? ¿Tiene acceso a programas de radio o televisión en un idioma extranjero?

Tercer paso: reúna los recursos que tiene disponibles y adquiera recursos útiles adicionales. Por lo general, les advierto a mis estudiantes que no se concentren demasiado en el “aprendizaje de libros”. Los hablantes nativos no siguen las reglas, a menos que esas reglas hayan sido forzadas a tragar desde que eran niños pequeños, y hacen un esfuerzo continuo para seguir esas reglas estrictamente al final de sus estudios. Incluso entonces, nunca he conocido a nadie que pudiera seguir todas las reglas gramaticales a la perfección, y NADIE pronuncia cada palabra constantemente, ya sea “correcta” o no. Dicho esto, es bueno tener algunas referencias de antecedentes. Las necesidades son un buen diccionario bilingüe (yo uso un Collins para English / Français, pero si el inglés no es su idioma nativo, es posible que desee ir con otra cosa … aunque podría ser una buena práctica para usted usar el Collins de todos modos) Y un buen diccionario monolignual de destino (me gusta Larousse para francés y Websters para inglés). También querrá una referencia de conjugación de verbos que describa todos los patrones de conjugación de verbos normales e irregulares … hay uno muy famoso para el francés (y el francés ha publicado una versión similar para los estudiantes de ESL), pero no puedo recordar el nombre ( las primeras letras son “Bec—”, creo … quizás “Bac—” … … podría ser “Bechelle’s”). Para las referencias gramaticales, prefiero “Gramática de referencia en francés breve” de Roman Colbert, y “Gramática de inglés para estudiantes de francés” de Jacqueline Morton. Existen numerosos diccionarios en línea y referencias gramaticales (realice una búsqueda por palabra clave y luego elija y elija cuál funciona mejor para usted), pero es una buena idea tener copias impresas para cuando no tenga una computadora disponible o cuando No quiero perder el tiempo teniendo que arrancar. Además, las versiones de bolsillo son útiles para viajar, pero no debes confiar en ellas.

Hay algunos excelentes programas de tutoría en línea. Las búsquedas de palabras clave son simples: idioma de destino, “vocaulary” o “gramática” (opcional) y “tutorial”. No se moleste con una vista de pago. Los tutoriales gratuitos son generalmente lo suficientemente buenos. Nuevamente, no confíes demasiado en ellos … los hablantes nativos SIEMPRE rompen estas reglas con frecuencia, y las personas simplemente no hablan de manera natural siguiendo las reglas. Debo señalar aquí un hecho importante acerca de cómo las personas realmente procesan el lenguaje: aprenden de una asociación experiencial. Si quieres aprender a (eventualmente) hablar “sin acento” (esto es realmente incorrecto, porque TODOS tienen un acento … solo quieres aprender a hablar SU acento), escucha. Los humanos naturalmente imitan a los que los rodean. El único uso real para el entrenamiento del habla es aprender a producir ciertos sonidos difíciles (como la “R” francesa para hablantes de inglés). Del mismo modo, las personas aprenden vocabulario escuchando cómo los demás UTILIZAN el vocabulario. Voy a entrar en esto más, en breve.

Cuarto: empezar a aprender. Mantenga sus referencias disponibles y comience con los aspectos clave (pronombres, estructura básica de oraciones, verbos de actividad comunes, sustantivos de objetos comunes). Con la instrucción muy básica fuera del camino, sumérgete. Escucha y mira.

Escuche música extranjera, con letras, por supuesto (idealmente, debería tener las letras impresas para poder seguirlas de vez en cuando). Ni siquiera trates de entender. Sólo escucha. Su cerebro comenzará automáticamente a procesar los distintos patrones de sonido y reconocerá cuáles van juntos y cuáles no. Solo escucha lo más que puedas. Empieza a tratar de cantar a lo largo. No necesitas entender lo que estás cantando … esto te ayudará a adaptarte a la pronunciación.

A continuación, comience a incluir DVDs. Seleccione las películas que disfruta (o, al menos, las que tienen temas que le gustan) … excepto que debe mantenerse alejado de la acción / aventuras, ya que estas suelen tener muy poco contenido de voz relativa. Lo ideal es seleccionar una película producida en el idioma de destino, no una película doblada. Si es una película nueva, mire primero en su idioma nativo, solo para familiarizarse con lo que está sucediendo. Una vez que lo haya visto en su idioma nativo, alterne entre mirar en su idioma nativo con los subtítulos del idioma de destino y mirar en el idioma de destino con los subtítulos del idioma nativo. Solo haz esto unas cuantas veces cada uno. De ahí en adelante, solo mire en el idioma de destino (que idealmente debería ser el idioma original de la película), con subtítulos en el idioma de destino al principio para que pueda reconocer mejor las palabras reales que se hablan … luego desactive los subtítulos. Una vez más, no intentes entender todo el lenguaje. En su lugar, escucha … y MIRA las acciones. Las acciones proporcionan el contexto, y esto lo ayudará primero a comprender la “esencia” de lo que se dice (quizás solo la emoción general, tal vez las órdenes). Cuanto más mires, más entenderás naturalmente … pero NO INTENTES … tratar de entender activamente puede interferir con el proceso de aprendizaje natural. Comience a tratar de representar los roles de los personajes (solo un personaje a la vez … puede cambiar de personaje durante demostraciones sucesivas), hablando sus líneas con ellos.

Una tercera actividad es la lectura en libros extranjeros. Aquí, nuevamente, le ayuda si elige un libro que ya ha leído en su idioma nativo y luego lo lee en la traducción en el idioma de destino, una vez que sepa de qué trata generalmente el libro (aquí, NO es necesario que el texto original estar en el idioma de destino … para los DVD, es decir, para ayudar a la pronunciación porque ver a las personas hablar tiene un impacto automático en la comprensión de cómo producir ese discurso). Esta vez, usted quiere entender, ya que no hay un contexto externo … así que tenga sus referencias con usted, pero no confíe demasiado en el diccionario, trate de entender el significado de palabras desconocidas basadas en lo que SÍ entiende. Si puede obtener un audiolibro, esto le ayudará: puede escuchar el audiolibro incluso cuando esté realizando otras actividades, proporcionando una mayor inmersión; pero también puede leer junto con el libro, preferiblemente leer en voz alta con el texto hablado (esto le ayudará a hacer coincidir la pronunciación automáticamente … no intente).

Continuando, comience a escuchar transmisiones en vivo, si es posible. Intente buscar personas que hablen idiomas extranjeros en Internet (en foros, por ejemplo) y converse con ellos en su propio idioma … o simplemente lea sus publicaciones e intente comprender el contenido.

Si es posible, nada proporciona una mejor inmersión que ir realmente al país y pasar el mayor tiempo posible allí. Intente vivir de la manera en que vive la gente … vaya a las tiendas locales, restaurantes, bares. Preguntar por las cosas. Intenta preguntar en el idioma de destino y haz lo mejor que puedas. Evite sacar el diccionario (puede buscar un poco de vocabulario antes de salir) … en el caso de Francia, siempre que haga un intento inicial de hablar en francés, la gente allí generalmente hará todo lo posible para ayudarle. … la mayoría de los franceses (especialmente los más jóvenes) entienden bastante inglés (pero si empiezas a hablar inglés, fingirán que no entienden).

Espero que esto ayude.

¡Es bueno que desee formular un plan, pero no cruce sus puentes antes de llegar a ellos! Con el francés, enfócate en el material de nivel principiante y ve a dónde te lleva. Tengo algunas recomendaciones:

  • Aprende francés en About – Free French Lessons para artículos útiles sobre gramática y vocabulario
  • Duolingo en su computadora o teléfono para practicar el uso del idioma al traducir entre el inglés y el francés (es mucho más divertido y útil de lo que parece). Si tiene el dinero para desembolsar, Rosetta Stone es mejor en muchos aspectos.
  • Un buen libro de nivel de introducción y posiblemente un libro de trabajo. No puedo recomendar uno de estos por desgracia.
  • Diccionario en línea wordreference.com. También tienen un foro donde puede encontrar y hacer preguntas sobre cualquier tema relacionado con el francés.
  • Un diccionario de imágenes para aprender un vocabulario básico.
  • Un libro de verbos (no es necesario para un verdadero principiante, pero sería un buen recurso después de un tiempo).

En el nivel de principiante, aquí hay algunas cosas que deberías poder dominar:

  • pronunciación de todos los sonidos, aunque está bien seguir luchando un poco con sonidos más duros como ‘r’ y ‘u’
  • Reglas fonéticas: debe poder leer casi cualquier palabra que vea que sigue reglas de pronunciación regulares
  • artículos definidos e indefinidos
  • Conjugaciones de verbos regulares en tiempo presente.
  • cognados comunes y “falsos amigos”
  • vocabulario para muchas situaciones cotidianas
  • Saludos y “trozos” básicos de conversación.

Buena suerte / buen coraje!

Tomemos el habitual bla-bla sobre cómo cada uno es diferente al leer. Le daré mi plan general de idiomas; puede que no le atraiga, y si es así, no se moleste. He estado aprendiendo idiomas durante años, con éxitos y fracasos. El plan que utilizo ahora no es el que empecé, pero en general he encontrado que se adapta a mis gustos y habilidades.

Teoría: conocer un idioma = conocer la gramática + conocer el vocabulario + practicar. ¿Entonces lo que hay que hacer? Bueno, idealmente aprende toda la gramática, y luego aprende todo el vocabulario. Pero eso es imposible: un idioma es demasiado grande y una cosa que se aprende en su totalidad, y, demonios, incluso los hablantes nativos de inglés escriben “masticando en el momento”. Entonces, en cambio, uno aprende mucho del vocabulario y mucha gramática. ¿Cuanto es eso? Bueno, generalmente quiero hablar un idioma extranjero (casi) tan bien como hablo el mío. Hay áreas de gramática y vocabulario en inglés que son tan esotéricas que nunca me he molestado con ellas. Así que tampoco tengo que preocuparme por eso en un idioma extranjero. Lo que cuenta como no vale la pena molestarse es intuitivo. Un ejemplo: probablemente no necesite la palabra para “percal”, y, de la misma manera, si la gramática dice algo como “esta regla es a menudo violada por hablantes nativos”, entonces es una apuesta segura que no es una regla muy importante (a menos que esté planeando escribir informes legales o algo similar).

Materiales: Para empezar: un diccionario y una gramática. Para el diccionario, recomiendo el Oxford Online French Dictionary ( Diccionario de francés en línea de Oxford): fácil de maniobrar si conoces la web, y la pronunciación que ofrece es bastante buena. Para la gramática, hay muchas opciones, solo elige una con comentarios decentes.

A continuación, descargue un programa de flashcard electrónico . Me gusta Anki – mucho. No puedo alabar a Anki lo suficiente. Es increíble, es intuitivo, es flexible, es simplemente el cielo. Me gusta.

Procedimiento: Ahora, todo lo que necesita es obtener la información de esos dos libros en su cabeza. Siempre comienza con las cosas más fáciles. Abra la gramática y encuentre algo que parezca ligero: tal vez algo sobre cómo reconocer el género o cómo hacer plurales. Digamos que la gramática dice algo como “Las palabras que terminan en -c tienden a ser masculinas”. Es un buen dato para saber, así que haz una flashcard en Anki para eso, a la “¿Qué género son las palabras que terminan en -c, generalmente?” Respuesta: Masculino. Ahora tache esa oración en la gramática, o déle una marca de verificación, o lo que sea, para que sepa que la ha hecho una flashcard. Anki hará el resto, asegurándose de que lo hayas aprendido.

Ahora simplemente muévase a través de la gramática, seleccionando cosas fáciles, haciendo tarjetas y tachándolas en el texto.

Al mismo tiempo, quieres aprender vocabulario. Por lo tanto, cada vez que encuentre una nueva palabra, en la gramática o en otra parte, búsquelo en el diccionario si es necesario, y luego haga una tarjeta de memoria. Una vez más, Anki se asegurará de que aprendas la palabra. Y de nuevo, comience tan simple como sea posible. Aprende palabras individuales primero, si es posible. Por ejemplo, “luchar como un gato y un perro” se traduce como “se battre comme des chiffonniers” y tal vez algún día querrás saber esa frase. Pero no intente aprenderlo hasta que sepa qué “se battre” y “comme” et al. media. De lo contrario, será un dolor.

Si tiene una copia física del diccionario, puede tachar las palabras a medida que las aprende, como lo hizo con la gramática, y así hacer un seguimiento de lo que ha aprendido.

Proceda de esa manera: comience siempre de manera simple cuando sea posible y pase a palabras y conceptos más difíciles. Mantente al día con tus tarjetas para asegurarte de que mantienes lo que ya has aprendido.

Así que esos son dos de los componentes de mi ecuación fantástica arriba. El tercero fue la “práctica”. Saber gramática y vocabulario no es suficiente, la comunicación consiste en crear nuevas oraciones, a menudo nunca antes habladas. Puede aprender las partes a partir de las cuales compone las oraciones y las reglas para combinarlas, pero crear algo completamente nuevo, obviamente, no se puede aprender solo por memorización. Cómo practicar depende de ti. Puedes leer las noticias. O libros infantiles (y luego libros para jóvenes adultos, etc.). O conversar con hablantes nativos u otras personas que estén aprendiendo el idioma. Consigue un amigo por correspondencia. Etc. Cuando encuentres palabras o estructuras gramaticales que no conoces, recurre a tu gramática y diccionario, y flashcard el material desconocido.

De esa manera, puede proceder de manera sistemática a través de los materiales necesarios que necesita para hablar el idioma, mientras mantiene un registro de lo que ha aprendido y lo que no ha aprendido.

Algunos comentarios:

1. No mencioné el uso de uno de los muchos libros de texto introductorios con ejercicios para aprender. Solía ​​usarlos (la serie Practice Makes Perfect era buena para el francés), pero al final descubrí que usar una gramática real era más directo en la enseñanza de las reglas de un idioma. A menudo, un libro introductorio enseñaría una cierta regla, pero siempre me quedan preguntas: bueno, entonces, ¿por qué esta oración no parece estar en línea con esa regla? ¿Y por qué esta palabra va delante de aquella en esta situación, y no en esa? ¿Puedo mover esa palabra, o tiene que estar allí? Etc. Esto se debe a que un libro introductorio enseña las reglas básicas, pero las reglas siempre parecen tener contra-reglas, y éstas tienen contra-reglas. En general, encuentro que una buena gramática tendrá la regla y sus excepciones, así que voy directamente a ella.

2. A algunas personas no les gustan las flashcards. No son divertidos, ni mucho trabajo. Si ese es el caso, entonces por todos los medios hacer algo más. Personalmente, los encuentro útiles, tanto para hacer un seguimiento de lo que he aprendido como para mantenerlo retenido.

3. No obstante, siempre se puede condimentar el proceso haciendo algo en el idioma que usted disfruta. A veces encuentro una canción en el idioma extranjero que me gusta e intento averiguar qué significan las letras. O leí un libro para niños. O hablar con amigos con fluidez. Lo que te atraiga.

4. En cualquier caso, siempre comience simple. Aprende vocabulario común primero. Gato es una palabra importante en la mayoría de los idiomas. El bagre, menos. Gato ladrón, incluso menos, dependiendo de tu barrio. Catafalque, ¿qué diablos es eso de todos modos?

5. Mi opinión personal es el mejor orden para aprender la gramática: comenzar con la pronunciación y la ortografía. Aprende el alfabeto. Luego los fundamentos de los sustantivos. Reglas básicas para adivinar un género. ¿Cómo se hacen los plurales? Artículo definido vs. artículo indefinido. Entonces el partitivo. Verbos: primero el tiempo presente. Tal vez aprender a negar las cosas aquí. Posteriormente se componen lo imperfecto y lo passé. Posteriormente el futuro y los subjuntivos y los tiempos literarios. Adverbios. Orden de las palabras. Algo así, entiendes la idea. Por supuesto, no sigas esto con la letra; si algo resulta difícil, aprende algo más fácil en su lugar.

No tengo un plan paso a paso para ti. Diferentes personas aprenden diferentes cosas de diferentes maneras y el lenguaje es tan complejo y orgánico que no creo que sea posible elaborar un plan maestro.

Sin embargo, tengo un consejo: no aprenderás un idioma siguiendo los pasos. Ese enfoque frío y racional puede ser intuitivo para el estudio , pero generalmente no facilita el aprendizaje . Además, no aprenderás un idioma vivo por tu cuenta. Dominar un idioma requiere comunicación.

Aprender un idioma siempre se reduce a la inmersión al final. Si es posible, ve y vive en un país que hable el idioma deseado. Deambula, haz amigos, vuélvete bien y pierde para que te vean obligado a practicar . Si eso no es posible, lo mejor sería ver programas de televisión y películas, escuchar música y radio e incluso jugar videojuegos en ese idioma, y ​​puede intentar encontrar un compañero de intercambio de idiomas más cercano a su hogar.

Aprender un idioma depende más de la perseverancia que de un plan.

Simplemente haga algo que involucre al francés exclusivamente durante 30 minutos al día todos los días, y estará bastante bien después de dos años.

La mejor experiencia que tuve al aprender un idioma fue volar al país e intentar vivir como un local. Sé que eso no te ayudará desde cero (aunque podría), pero será genial para tu inglés. Si no puede volar a estos lugares, entonces puede valer la pena trabajar en un lugar que requiera el uso del inglés.

Por cierto, pensé que la forma en que escribiste inglés fue bastante buena.