Soy un postgrado chino con especialización en traducción al inglés. Sin embargo, no importa cuánto lo intente, nunca puedo ser tan competente como un hablante nativo. Es irremediablemente difícil encontrar un trabajo. ¿Qué tengo que hacer?

Gracias por A2A Jing! Bien, estoy de acuerdo en que es una tarea difícil dominar el inglés como hablante nativo, pero eso no es tan difícil. Las cosas vienen con la práctica regular, las cosas mejoran con las pruebas semanales y las cosas mejoran cuando se evalúan y, a veces, ¡simplemente no nos damos cuenta de ello!

No sé si sabes sobre Toastmasters Club o no, pero te sugiero que busques sobre Toastmasters. ¡Ve a su sitio web oficial, menciona tu ciudad y busca el club cercano y únete!

Toastmasters hace que hablar inglés sea mucho mejor de lo que puedes hacer estudiando o aprendiendo, ya que sigue un método simple;

“Aprender haciendo”

Así que cada semana asignan un tema como tema y cada orador tiene que hablar sobre algunos de sus aspectos, ¡pero espere! Todo está improvisado, por lo que nunca se sabe qué es lo que te golpea, ¡y realmente funciona!

¡Te ayuda a descubrir qué tan bueno eres en el idioma inglés, y cómo puedes mejorarlo mejorando!

Déjame saber si ayuda! Me uní a Toastmasters desde octubre, ¡y es realmente efectivo para mí!

¿Cuál es tu primera opción? ¿Para traducir inglés al mandarín o mandarín al inglés? No necesitas un dominio nativo para traducir el inglés al mandarín.

Si en China, su inglés no debe compararse con los hablantes nativos, y los hablantes nativos de inglés en China que intentan convertirse en traductores de mandarín nunca tendrán un dominio nativo del mandarín.

Por ahora, enseña inglés. Seis años de estudio del idioma inglés le permitirían enseñar inglés a hablantes principiantes, incluso a hablantes de nivel intermedio.

Por haber viajado a China, puedo decir que a quien esté haciendo la traducción al inglés le falta la marca. El museo en Three Gorges Dam, las traducciones en inglés no son buenas en absoluto. La gramática es incorrecta!

Quizás emparejarse con un hablante nativo de inglés que vive en China y que tenga dominio del trabajo en mandarín y comenzar un negocio de traducción juntos. Esa persona podría hacer la traducción aproximada y luego tomar lo que se ha hecho y ponerlo en mandarín adecuado. Y viceversa para mandarín al inglés.

China tiene un comercio turístico próspero: las traducciones al inglés merecen ser hechas bien y bien hechas, y todas deben ser leídas por un hablante nativo antes de estamparlas en una placa de latón. Encuentra un hablante nativo y forma pareja en un negocio de consultoría.

Conviértete cerca de hablantes nativos de inglés y mímico. Como ya demuestra una competencia en inglés, no tengo que subrayar lo duro que necesita practicar para llegar a un nivel competente. Pero si quiere romper esa barrera frustrante para la fluidez, le sugiero que acumule horas de práctica.

No tiene que estar en un entorno de aula. Mientras esté en un lugar que le permita comprender y utilizar los conceptos y el vocabulario aprendidos previamente, ese conocimiento se convertirá en un hábito natural codificado. Cuando te topas con un concepto que no te es familiar, pregunta cuál es, toma nota de él y pide ejemplos de uso. No tengas miedo de cometer errores.

Sin embargo, no tienes que intentar forzar amistades para aprender. Hay muchos sitios web que combinan hablantes nativos de diferentes idiomas simplemente por aprender idiomas, como lang-8.com, livemocha.com y verbling.com. Hacer conexiones y chatear. Imita su estilo de conversación.

Además, una táctica que he encontrado particularmente útil es tratar de pensar en su idioma de destino. Cuando estés solo, intenta conversar contigo mismo en ese idioma. Si eres tímido, solo conecta unos auriculares y finge que estás hablando por teléfono. Escuche a los noticieros que hablan inglés estándar e imítelos.

La idea es sumergirse en el lenguaje lo más profundamente posible y tener siempre presente que cuanto más practique, más beneficios verá.

Viví en Japón durante ocho años, así que sé lo difícil que puede ser aprender un idioma “oriental”. Se supone que el chino y el japonés son los idiomas más difíciles de aprender para los occidentales, y viceversa.

Lo que aprendí acerca de cómo los japoneses estudiaron inglés es que aprenden el idioma para que puedan pasar sus exámenes de competencia, no para que puedan hablarlo. Por lo tanto, pueden analizar una oración y describir todas las partes del discurso, pero tienen dificultades para mantener una conversación porque el habla coloquial es esencialmente un concepto extraño.

No conozco tus antecedentes y no presupondré que tuviste la misma situación. El mayor problema que conozco por parte de hablantes no nativos es el aprendizaje de términos y expresiones idiomáticas que forman parte de la cultura estadounidense. Sin embargo, no te sientas mal. Lo mismo sucede con los estadounidenses que se mudan a un área diferente de los Estados Unidos. Por ejemplo, en los estados del Atlántico medio y sur, el agujero de maíz es un juego de lanzamiento de bolsitas de frijoles. Sin embargo, de donde soy (oeste de los Estados Unidos), el agujero de maíz es otro término para un orificio corporal. Otro ejemplo es el término “buggy” vs. “carrito de compras”.

Uno de los problemas con el inglés es que es un idioma vivo que evoluciona con el tiempo, muchas de las “reglas” son en realidad decisiones arbitrarias y existen tantas excepciones como reglas, y muchos idiomas diferentes se combinaron para hacer el inglés. El latín y el alemán probablemente tengan la mayor influencia.

Por lo tanto, no se sienta mal por no tener las habilidades de un hablante nativo después de estudiar el idioma por solo seis años. Concéntrese en hablar con tantas personas como pueda de diferentes áreas e identifique cómo hablan; No hay una manera “correcta” de hablar inglés.

Si desea aprender la forma “correcta” de escribirlo, eche un vistazo al periodismo, la literatura y los manuales de redacción académica, ya que son las formas escritas más comunes de inglés. También incluyen las “reglas” actualmente aceptadas del inglés. También aprenderá que cada formulario de escritura tiene sus propias reglas que pueden entrar en conflicto con otros; Esta es una buena manera de ver que las reglas son arbitrarias, pero también que afectan la forma en que las personas con diferentes antecedentes tratarán el inglés de manera diferente.

Steve Massey hace un buen punto. Hay una gran diferencia entre su capacidad para traducir algo que entiende en inglés a chino fluido y su incapacidad para traducir algo de chino a inglés fluido.

Si lo primero es lo que quieres hacer, parece que ya estás bien preparado para hacerlo: si entiendes bien el inglés, tus traducciones serán al chino fluido. Si necesita traducir chino a inglés, el problema es mucho más difícil, porque a menos que se acepten traducciones en bruto, debe dominar el inglés. Además de estudiar inglés, debe sumergirse en las comunidades de habla inglesa, escuchar y practicar.

Tal vez el primero (traduciendo inglés al chino) te permita hacer lo segundo. ¡Buena suerte!

Es difícil encontrar un trabajo en lo que sea que estudies, inglés o matemáticas o lo que sea. Piense en lo que puede darle una ventaja sobre el resto de la multitud, que no se trata solo de estudiar, sino de ampliar sus límites personales. Salga de China, busque una pasantía, sea voluntario en el extranjero o viaje un poco, o estudie algo en otro país, intente aprender otro idioma u otra habilidad.
Es difícil para todos, pero haces lo mejor que puedes hacer fuera de tu zona de confort (dijo un hombre inteligente).

Hola jing
No estudié un idioma como tú, pero tuve que aprender un idioma para sobrevivir en un país. Me enfrenté al problema al que te enfrentaste. Dejé de comparar mi fluidez con hablantes nativos y comencé a compararme con la fluidez que tenía cuando empecé a aprender el idioma.

Viví en Santiago durante un año donde la gente hablaba solo español y no sabía inglés.

Me uní a un curso de 2 meses y luego seguí las siguientes prácticas para mejorar mi español.

1. Comenzó a escuchar música española. ¡Viste canciones en español con sus letras en YouTube!

2. Comencé a ver charlas TED con subtítulos en español.

3.Empieza a escuchar los podcasts!

4. Miró películas españolas con subtítulos!

5. ¡También comencé a escribir mi diario en español debido a que la formación de oraciones para procesar tus pensamientos se aceleró!

¡Todo esto me ayudó mucho y aprendí el idioma más rápido! Pude comunicarme en español roto.
Familiarícese con las palabras que es la única forma en que puede mejorar su velocidad para hablar un idioma.

Ya hay grandes respuestas de otros, por lo que me gustaría darles una perspectiva diferente. No soy particularmente bueno aprendiendo idiomas y también tengo problemas para aprender inglés. Pero me encanta aprender. Estás ansioso por el progreso del aprendizaje. Creo que es natural y no estás solo.

Es importante no darse por vencido y estar atento a lo que estás aprendiendo y sin miedo a tener miedo de cometer errores. A veces parece que el progreso del aprendizaje se remonta. Eso es lo que llamamos una depresión, ¿verdad? Luego tómate un descanso y vuelve a aprender. Verás progreso incluso si estuvieras tomando un descanso.

En lugar de traducir del chino al inglés, considere lo contrario. Muchos novelistas en países de habla inglesa quieren que su trabajo sea traducido para una audiencia china; Recientemente, en una conferencia de escritores, escuché que la tarifa de traducción es de 7 centavos a 12 centavos (.07 a .12 dólares estadounidenses) por palabra. El promedio de la novela es de 100,000 palabras, por lo tanto, de US $ 7,000 a US $ 12,000 para traducir una novela del inglés al chino.

¿Has pensado en cambiar la situación de otra manera? Vaya a los países donde valoran el chino, para que pueda ayudarlos a coordinarse con el chino. En estos países, su inglés también mejorará en muy poco tiempo.

¿Qué dices?

No sé nada sobre ese mercado de trabajo, pero seguramente como hablante nativo de chino tendrá una ventaja masiva en el campo de la traducción del inglés al chino que la mayoría de los hablantes de inglés.

No lo fuerce. Pasa el rato con más nativos por diversión y repite después de ellos. Sea casual y use el inglés en su vida tanto como sea posible. No importa cuánto te esfuerces, nunca puedes ser tan bueno como un hablante nativo, pero puedes acercarte mucho más.

Estudié inglés y es posible que mi inglés no sea tan bueno como el tuyo, pero logro trabajar bien en los negocios de exportación.

Sólo para animar. No será inútil si solo trabajas duro.

cambia tu especialidad ~

More Interesting

¿Qué es un buen programa de MBA para un ingeniero de software?

Tengo 20 años y tengo un trabajo realmente bien remunerado en mano. También he sido seleccionado para Teach For India. La gente me dice que debería trabajar por un tiempo y luego seguir con TFI. ¿Es verdad que nadie renuncia a un trabajo bien remunerado de reclutamiento en el campus para asumir TFI?

¿A qué son agradables las universidades para postularse para un estudiante internacional con 1800 SAT con una buena posibilidad de ser aceptado?

¿Cómo debo concentrarme y prepararme para el IITJEE de la clase 11 (a mitad de camino)? Tiendo a dormir cuando empiezo a estudiar. Me trasladé a la nueva escuela que está muy lejos. Soy un estudiante promedio.

Actualmente, estoy en la clase 10 y quiero descifrar el IIT JEE y Advance con un buen rango, ¿cuál debería ser mi próximo paso?

Encuentro clases de artes liberales sobre analíticas y poco prácticas. ¿Me estoy perdiendo el punto?

Si tengo la opción de estudiar derecho o ingeniería, ¿cuál debería estudiar y por qué?

¿Qué está mal conmigo? (11º grado)

Soy bueno en Cálculo / programación, terrible en todos los cursos de matemáticas abstractas (álgebra, análisis) y soy un estudiante de matemáticas. ¿Cómo puedo sobrevivir hasta la graduación?

Soy un estudiante de ingeniería y estoy harto del sistema educativo que se está siguiendo en la India. Todo el amontonamiento y la preferencia a los conocimientos teóricos en lugar del conocimiento práctico. Tengo ideas ¿Pero no sé a quién acudir y qué puedo hacer en mi nivel?

¿Qué es una investigación de pregrado? ¿Cómo puedo perseguir uno? ¿Alguien puede darme detalles completos de esto?

Soy mexicano y quiero estudiar en los Estados Unidos. ¿Cómo puedo quedarme allí para vivir? ¿Cuáles son todas las formas en que puedo hacer eso?

¿Qué universidad es mejor para la informática de pregrado? JHU, UIUC, GA Tech o UCLA

Quiero aprender el lenguaje ensamblador, pero me preocupa su futura aplicación. Pero todavía quiero seguir aprendiéndolo. ¿Puede compartir algunas de sus aplicaciones y cómo proceder, para poder mantenerme motivado para la tarea?

¿Cuáles son los temas a estudiar y en qué orden para convertirse en un diseñador / desarrollador web?