Casi todas las escuelas que estudié en Tamil Nadu tienen el himno nacional y cantaron con la más verdadera pasión. Incluso en los pueblos más remotos. Thamizh Thai Vazhthu [alabanzas a la madre Tamil] no reemplaza el himno de la India. Por lo general, el Vazhthu inicia un procedimiento / reunión y el himno lo finaliza, al igual que el rasam al comienzo de la comida, pateando el apetito y la cuajada de arroz al final, lo que proporciona una sensación impresionante.
No sé por qué a los tamiles se les hacen constantemente preguntas con detalles como: “las personas tienen más patriotismo para su estado y no para su país”. Quiero decir, WTF.
¿Crees que eres más patriótico que Abdul Kalam o AR Rahman? ¿O C. Rajagopalachari o Subramanya Bharati? ¿Qué país está sirviendo Raghuram Rajan? ¿A qué país llevó CV Raman a su Nobel [el primero en Asia a ganar el premio de ciencias] y estableció su instituto?
- ¿Los formularios privados de CBSE se entregarán para 2017-18?
- ¿Cómo obtengo 100 en matemáticas (CBSE)?
- Cómo obtener más de 90 en mis exámenes de clase 12º
- ¿Alguien ha cambiado sus marcas después de la revaluación en CBSE?
- ¿Qué podemos decir sobre el examen de cuentas CBSE clase 12 2017?
Los que realmente se preocupan por Tamil también se preocupan por la India. Kalam escribe hermosos poemas y también Bharati. AR Rahman compone hermosas canciones tamiles mientras Maniratham hizo hermosas películas en la nación. Rajaji escribió hermosas epopeyas tamiles y también lo hicieron Kalki y Sujatha. El puñado de tamiles que no se preocupan por India tienen un conocimiento bastante mediocre tanto de Tamil como de India.
Lo mejor de la industria tamil [Manirathnam, Sujatha, Rahman, Hariharan] vino a crear esta épica y eso es lo que refleja la opinión de la mayoría de los tamiles en la India.
Los versos de fondo épico son:
Niram Maaralaam Kunam Ondru Dhaan
Idam Maaralaam Nilam Ondru Dhaan
Mozhi Maaralaam Porul Ondru Dhaan
Kali Maaralaam Kodi Ondru Dhaan
Thisai Maaralaam Nilam Ondru Dhaan
Isai Maaralaam Mozhi Ondru Dhaan
Nam India Athu Ondru Dhaan Vaa
Los colores varían, pero la propiedad es la misma.
Los lugares varían, pero la tierra es la misma.
Los idiomas varían, pero los significados son los mismos.
Los polos de bandera varían, pero la bandera es la misma.
Las direcciones varían, pero la tierra es la misma.
Las partituras musicales varían, pero el significado es el mismo.
Y es nuestra India que es lo mismo.
De hecho, todo el poema del que forma parte está entre los más bellos de Tamil, con un significado que equilibra las pasiones de India y Tamil. Thamizha Thamizha Song Lyrics from Roja